2024年09月17日星期二
首页/宋朝/张孝祥《六州歌头》原文、译文、注释、赏析

张孝祥《六州歌头》原文、译文、注释、赏析

六州歌头张孝祥长淮望断[1],关塞莽然平。征尘暗,霜风劲,悄边声。黯消凝,追想当年事,伫立淮河岸边极目望远关塞野草丰茂平坦广阔北伐的征尘已暗淡无光寒冷的秋风在使劲地吹边塞上静寂悄然无声响我凝神伫望心情渐黯淡追想起当年的中原沦陷殆天数,非人力;...

六州歌头

张孝祥

长淮望断[1]

关塞莽然平。

征尘暗,

霜风劲,

悄边声。

黯消凝,

追想当年事,

伫立淮河岸边极目望远

关塞野草丰茂平坦广阔

北伐的征尘已暗淡无光

寒冷的秋风在使劲地吹

边塞上静寂悄然无声响

我凝神伫望心情渐黯淡

追想起当年的中原沦陷

殆天数,非人力;

洙泗上,

弦歌地,

亦膻腥[2]

隔水毡乡,

落日牛羊下,区脱纵横[3]

看名王宵猎,

骑火一川明,

笳鼓悲鸣,遣人惊。

恐天意运数非人力扭转

在孔门求学的洙泗水边

在弦歌交奏的礼乐之邦

也都已经变作膻腥一片

隔河相望是敌军的毡帐

黄昏牛羊返圈纵横据点

看金兵将领夜间去狩猎

骑兵手持火把照亮平川

胡笳的悲壮声令人心寒

念腰间箭,匣中剑,

空埃蠹,

竟何成!

时易失,心徒壮,

岁将零,渺神京。

干羽方怀远,

静烽燧,且休兵[4]

冠盖使,纷驰骛,

若为情。

闻道中原遗老,常南望、

翠葆霓旌[5]

使行人到此,

忠愤气填膺,有泪如倾。

想我腰间弓箭匣中宝剑

遭了蠹虫尘埃侵染腐朽

满怀壮志竟然不得施展

时机易流失壮心自雄健

岁暮将残复汴京更渺远

朝廷推行礼乐怀柔靖远

边境烽烟宁静暂且休兵

冠服乘车使者奔驰匆匆

实在是让人羞愧难为情

听说中原父老常盼朝廷

翠盖车队前行彩旗蔽空

使得行人纷纷来到此地

忠愤气填膺热泪洒前胸

【注释】

[1]长淮:指淮河,当时为宋金的分界线。

[2]膻(shān)腥:牛羊的腥臊气,指代落后的金国。

[3]区(ōu)脱:匈奴语称边境屯戍或守望的土堡为区脱。

[4]烽燧(suì):报警传讯的烽烟。白天举烟为燧,夜里燃火曰烽。

[5]翠葆霓旌:指皇帝的仪仗。翠葆,即翠羽,以鸟羽为饰的车盖。

【赏析】

这首词系作者任建康留守时作。据说张孝样在宴席上“赋此歌阕,魏公(张浚)为之罢席而入”。全词用“直陈其事”的笔法再现这段历史,表达人民强烈的抗战愿望,斥责统治者投降屈服的罪行。上片写作者淮河边之所见、所感。采用景物对比,来揭露和斥责朝廷的不思抵抗。下片慨叹报国无门的忠愤。总之,全词将当时民族的、朝廷的、统治者与人民的种种矛盾作了形象的再现,更显示了爱国者那种崇高的民族精神,本词的思想性和艺术性都达到了完美的统一,确实是爱国词作中不可多得的佳篇。

非特殊说明,本文由诗文选原创或收集发布,欢迎转载