周邦彦《满庭芳·夏日溧水无想山作》原文、译文、注释、赏析
满庭芳·夏日溧水无想山作
周邦彦
风老莺雏,
雨肥梅子,
午阴嘉树清圆。
地卑山近,
衣润费炉烟。
人静乌鸢自乐[1],
小桥外、新绿溅溅。
凭阑久,黄芦苦竹,
疑泛九江船。
在和煦暖风中黄莺渐渐长大
夏天细雨润得梅子鲜圆肥大
正午茂密的绿树荫笼罩地面
如此低洼的地势靠近了远山
衣服潮湿总费些炉火来烘干
人声静寂乌鸦自在地啼鸣着
小桥外边新涨绿水湍流激溅
久久凭栏凝望遍地黄芦苦竹
怀疑自己是白居易泛舟九江
年年,如社燕[2],
飘流瀚海[3],
来寄修椽[4]。
且莫思身外,
长近尊前。
憔悴江南倦客,
不堪听,急管繁弦。
歌筵畔,先安簟枕,
容我醉时眠。
年复一年如春来秋去的社燕
飘飞流浪在大漠和荒原之上
暂时寄居在人家的屋檐之下
且不去想那功名业绩和富贵
还是如此怡心常坐在酒樽前
我这疲倦憔悴的江南游子啊
再不忍听到激越繁复的管弦
就在歌宴边先安放一套席枕
让我在酒醉的时候随意安眠
【注释】
[1]乌鸢(yuān):乌鸦,老鹰。
[2]社燕:燕子春社时飞来,秋社时归去,故称。
[3]瀚海:沙漠。这里泛指遥远、荒僻的地方。
[4]修椽(chuán):长的椽子。
【赏析】
本篇为抒写羁旅游宦愁怀之词,反映了作者对这种官宦生活的厌倦和流放式生活的不满。上片写江南初春景色。下片感叹身世,抒发长年漂泊的苦闷心境。全词体物精致,文思荡漾,时叹时解,转折跌宕,于“沉郁顿挫中别饶蕴藉”。