周邦彦《琐窗寒》原文、译文、注释、赏析
琐窗寒
周邦彦
暗柳啼鸦,
单衣伫立,
小帘朱户。
桐花半亩,
静锁一庭愁雨。
洒空阶、夜阑未休,
故人剪烛西窗语。
似楚江暝宿,
风灯零乱,
少年羁旅。
浓暗的柳荫里只有乌鸦噪啼
身穿单衣的我孤独地伫立着
小小窗帘朱门令我魂牵梦系
白色的桐花覆盖了半亩浓荫
静静地闭锁了满院的愁苦雨
愁雨淋着空阶夜色将尽不停
故人相逢剪烛西窗深夜倾诉
像漂泊在楚江夜里住宿一般
江舟灯火在风雨中凌乱闪烁
我还是懵懂少年便四处漂泊
迟暮,嬉游处。
正店舍无烟,
禁城百五[1]。
而今我已暮年眼下嬉游胜览
还有商店旅舍正是禁火无烟
京城里已经迎来了寒食三天
旗亭唤酒,
付与高阳俦侣[2]。
想东园、桃李自春,
小唇秀靥今在否?
到归时、定有残英,
待客携尊俎[3]。
在旗亭的里面呼酒放纵欢饮
都付与高阳酒徒去豪饮狂欢
想念东园桃花李花自然绚烂
小口貌美丽人现在不知在否
到我归去时定有未落的花瓣
会用美酒佳肴款待远方归客
【注释】
[1]百五:寒食节。
[2]高阳俦(chóu)侣:好饮酒而狂放不羁的人。高阳,郦食其见刘邦,自称高阳酒徒,后遂以“高阳”指好饮之人。
[3]尊俎(zǔ):古代盛酒肉的器皿。
【赏析】
这又是一首司空见惯的抒发羁旅愁苦情怀的词,但有真情实感。
上片写客居的凄清。由户而庭,由昏而夜,一步一境,总趋归故人剪烛一句。下片以“迟暮”钩转,转入抒发思念故园春色的深挚感情。
全词情景反复铺陈,感情有点微妙。真可说一步一境,一境一情。