2024年09月08日星期日
首页/宋朝/周紫芝《鹧鸪天》原文、译文、注释、赏析

周紫芝《鹧鸪天》原文、译文、注释、赏析

鹧鸪天周紫芝一点残欲尽时,乍凉秋气满屏帏。梧桐叶上三更雨,叶叶声声是别离。油灯将要燃尽最后的一点光焰...

鹧鸪天

周紫芝

一点残欲尽时,

乍凉秋气满屏帏。

梧桐叶上三更雨,

叶叶声声是别离。

油灯将要燃尽最后的一点光焰

骤然间秋气寒凉充满画屏帷帘

三更时分屋外秋雨滴打着梧桐

声声雨滴片片落叶诉说着别离

调宝瑟,拨金猊[1]

那时同唱鹧鸪词。

如今风雨西楼夜,

不听清歌也泪垂。

她在那儿调理琴音我拨通香炉

那时我们共同高歌一曲鹧鸪词

如今在这风雨交加的西楼夜晚

纵然不听凄清歌也会垂泪涟涟

【注释】

[1]金猊(ní):香炉。镀金的狻(suān)猊(狮子)形香炉,香燃于腹中,烟自口出。相传狻猊好烟火,故用之。

【赏析】

本篇为初秋雨夜怀人之词。此词以今昔对比、悲喜交加、委婉曲折而又缠绵含蓄的手法写雨夜怀人的别情。上片写秋夜听雨。首二句从视觉、感觉写秋夜的寂寞凄清。“梧桐”二句从听觉上写凄清,末了点明“别离”,离愁别恨全融合于景物之中,不见一点痕迹。下片追忆当年与情人欢聚的幸福与欢乐,抒发离别的悲情。开头三句是从上片秋夜不眠引出。调、拨、唱三个细节动作,写尽了无限甜蜜与温馨,与秋夜听雨的寂寞凄凉形成鲜明对比。末尾两句再拽回思绪,又回到风雨凄凄的现实。昔与今、乐与哀反差强烈,便见情意深切。“不听”句呼应上片末句,更见抒情的婉曲与缠绵。

非特殊说明,本文由诗文选原创或收集发布,欢迎转载