2024年09月19日星期四
首页/宋朝/朱服《渔家傲》原文、译文、注释、赏析

朱服《渔家傲》原文、译文、注释、赏析

渔家傲朱服小雨纤纤风细细[1],万家杨柳青烟里。恋树湿花飞不起,愁无际,和春付与东流水。小雨和春风是那么细细柔柔千家万户掩映在杨柳密荫里依恋春树淋湿的花瓣飞不起愁苦的情绪绵绵无一个去处和这春光一起付与东流水吧九十光阴能有几?金龟解尽留无计[2]。寄语东阳沽酒市...

渔家傲

朱服

小雨纤纤风细细[1]

万家杨柳青烟里。

恋树湿花飞不起,

愁无际,

和春付与东流水。

小雨和春风是那么细细柔柔

千家万户掩映在杨柳密荫里

依恋春树淋湿的花瓣飞不起

愁苦的情绪绵绵无一个去处

和这春光一起付与东流水吧

九十光阴能有几?

金龟解尽留无计[2]

寄语东阳沽酒市[3]

九十天的光阴能够留多久呢

金龟换酒也无法将春光挽留

托话东阳城酒家来为我沽酒

拚一醉,

而今乐事他年泪。

不顾那么多拼个一醉方休吧

而今寻乐他年想起也会泪流

【注释】

[1]纤纤:细小,细微,多用以形容微雨。

[2]金龟:唐时三品以上官员佩金龟。

[3]东阳:今浙江金华。

【赏析】

此词写春季雨景,以抒愁怀,进而感春光易逝,华年难留,不如及时行乐,全词格调似豪迈而实悲凉。然而语句工丽俊美,尤其“恋树湿花飞不起”一句,极富人性化,生动形象地将失意之人愁绪绵绵难遣的景况表现出来。

非特殊说明,本文由诗文选原创或收集发布,欢迎转载