袁枚《随园食单·本分须知》全文、注释、译文
本分须知
【原典】
满洲菜多烧煮,汉人菜多羹汤,童而习之,故擅长也。汉请满人,满请汉人,各用所长之菜,转觉入口新鲜,不失邯郸故步①。今人忘其本分,而要格外讨好。汉请满人用满菜,满请汉人用汉菜,反致依样葫芦,有名无实,画虎不成反类犬矣。秀才下场,专作自己文字,务极其工,自有遇合②。若逢一宗师而摹仿之,逢一主考而摹仿之,则掇皮无异③,终身不中矣。
【注释】
①邯郸故步:比喻一味地模仿别人。
②遇合:相遇而彼此投合,此指得到赏识。
③掇皮(duō pí):拾到皮毛。掇,拾到。
【译文】
满人做菜大多是烧煮,汉人做菜大多为羹汤,他们从小就如此学习,因此各擅其长。汉人宴请满人,满人宴请汉人,各自都用擅长的菜肴招待客人,倒让人觉得入口新鲜,不会被人认为是邯郸学步。现在不少人忘了本分,刻意去讨好客人。汉人请满人时用满菜,满人请汉人时用汉菜,结果反让人觉得是依样画葫芦,有名无实,可谓是画虎不成反类犬了。秀才应试,专心写好自己的文章,竭尽全力达到工整精美,自会有人赏识。如果一味刻意模仿某位宗师的文章,或者刻意模仿逢迎某位考官的文章,那只能学到皮毛而已,终身都难以考中。