袁枚《随园食单·变换须知》全文、注释、译文
变换须知【原典】一物有一物之味,不可混而同之。犹如圣人设教①,因才乐育,不拘一律。所谓君子成人之美也。今见俗厨,动以鸡、鸭、猪、鹅一汤同滚,遂令千手雷同,味同嚼蜡。吾恐鸡、猪、鹅、鸭有灵,必到枉死城中告状矣②。善治菜者,须多设锅、灶、盂、钵之类,使一物各献一性③,一碗各成一味。嗜者舌本应接不暇,自觉心花顿开。【注释】①设教:实施教化。②枉死城:含冤而死的阴间...
变换须知
【原典】
一物有一物之味,不可混而同之。犹如圣人设教①,因才乐育,不拘一律。所谓君子成人之美也。今见俗厨,动以鸡、鸭、猪、鹅一汤同滚,遂令千手雷同,味同嚼蜡。吾恐鸡、猪、鹅、鸭有灵,必到枉死城中告状矣②。善治菜者,须多设锅、灶、盂、钵之类,使一物各献一性③,一碗各成一味。嗜者舌本应接不暇,自觉心花顿开。
【注释】
①设教:实施教化。
②枉死城:含冤而死的阴间之地。
③献:呈现。
【译文】
每样食材各有自己独特的味道,不能混同在一起。如同圣人教授学生,讲究因材施教、不拘一格。这就是所说的君子成人之美的做法。而今看见一些庸俗的厨师,动不动就把鸡、鸭、猪、鹅放在一锅同煮,如此做出来的菜大致雷同,味道如嚼蜡一般。我想,如果鸡、猪、鹅、鸭这些动物有灵的话,一定会到枉死城中去告状。会做菜的人,应该多备锅、灶、盂、钵等器具,使每种食物呈现各自的特性,每碗各成一味。这样,喜欢美食的人,他的口舌能接连不断地享受到美味,自然会高兴得心花怒放。