2024年10月19日星期六
首页/唐朝/《阙题》原文、译文、赏析

《阙题》原文、译文、赏析

阙题①道由白云尽,春与青溪长​‍‌‍​‍‌‍‌‍​‍​‍‌‍​‍‌‍​‍​‍‌‍​‍‌​‍​‍​‍‌‍​‍​‍​‍‌‍‌‍‌‍‌‍​‍‌‍​‍​​‍​‍​‍​‍​‍​‍​‍‌‍​‍‌‍​‍‌‍‌‍‌‍​。时有落花至,远随流水香​‍‌‍​‍‌‍‌‍​‍​‍‌‍​‍‌‍​‍​‍‌‍​‍‌​‍​‍​‍‌‍​‍​‍​‍‌‍‌‍‌‍‌‍​‍‌‍​‍​​‍​‍​...

阙题

道由白云尽,春与青溪长​‍‌‍​‍‌‍‌‍​‍​‍‌‍​‍‌‍​‍​‍‌‍​‍‌​‍​‍​‍‌‍​‍​‍​‍‌‍‌‍‌‍‌‍​‍‌‍​‍​​‍​‍​‍​‍​‍​‍​‍‌‍​‍‌‍​‍‌‍‌‍‌‍​。

时有落花至,远随流水香​‍‌‍​‍‌‍‌‍​‍​‍‌‍​‍‌‍​‍​‍‌‍​‍‌​‍​‍​‍‌‍​‍​‍​‍‌‍‌‍‌‍‌‍​‍‌‍​‍​​‍​‍​‍​‍​‍​‍​‍‌‍​‍‌‍​‍‌‍‌‍‌‍​。

闲门向山路,深柳读书堂​‍‌‍​‍‌‍‌‍​‍​‍‌‍​‍‌‍​‍​‍‌‍​‍‌​‍​‍​‍‌‍​‍​‍​‍‌‍‌‍‌‍‌‍​‍‌‍​‍​​‍​‍​‍​‍​‍​‍​‍‌‍​‍‌‍​‍‌‍‌‍‌‍​。

幽映每白日,清辉照衣裳。

翻译

已爬上半山腰,白云在脚下荡漾,才来到通往别墅的路上。路旁有一道曲折的溪水,两侧到处是草碧花香。溪水有多长,春色就有多长。偶尔有落花随着流水而下,带来淡淡的缕缕清香。来到别墅门前,才发现山门正朝着山路开放。进入到别墅的院子里,在绿柳掩映的深处才是主人的读书堂。尽管是晴空万里的白昼,这里也十分幽静高雅,清幽的水塘反射的亮光,映照着淡雅的衣裳。

【注释】

①阙题:本诗当有题目,不知何故失落。殷璠《河岳英灵集》卷上录有此诗,未录诗题,后人遂以“阙题”命之。

品读

刘眘虚存诗不多,但此诗却是精品,为历代所传诵。全诗描写走访一位隐居者的情景,用环境的清幽高雅衬托主人的高致。

首联写途中之景。上句写路之起点,白云尽处才开始走上通往别墅之路,可见此处的地势相当高峻。只此五字,便省略了前面爬山的一段文字,并暗示出此处离别墅已经不远,用笔省净。下句写路上的流水春光,溪水是从别墅流来的,沿着水流便可走到隐者的居所。颔联紧承上文,“至”和“随”两字用得很精当。落花随流水而至,表明是由上游漂下的,即从隐居者居处漂来的,暗示出别墅坐落在鲜花簇拥的地方。“随”字写出了花随水流动的动态感。颈联写到达别墅所见之景。上句写门外所见,以“闲”字状门,表现主人远离世俗尘嚣的闲情逸致。下句写入门后所见,院子里柳荫浓郁,长条飘拂,读书堂便坐落在柳荫掩映的深处。进一步刻画出主人治学环境的清幽宁静。尾联写在读书堂中的主体感受。这里安谧恬静,空气新鲜,气候舒适,是治学著书、修身养性的最佳去处,主人公的闲适高洁便是不言而喻的了。

非特殊说明,本文由诗文选原创或收集发布,欢迎转载