2024年10月18日星期五
首页/唐朝/《瑶瑟怨》原文、译文、赏析

《瑶瑟怨》原文、译文、赏析

瑶瑟怨①冰簟②银床③梦不成,碧天④如水夜云轻​‍‌‍​‍‌‍‌‍​‍​‍‌‍​‍‌‍​‍​‍‌‍​‍‌​‍​‍​‍‌‍​‍​‍​‍‌‍‌‍‌‍‌‍​‍‌‍​‍​​‍​‍​‍​‍​‍​‍​‍‌‍​‍‌‍​‍‌‍‌‍‌‍​。雁声远过潇湘⑤去,十二楼⑥中月自明​‍‌‍​‍‌‍‌‍​‍​‍‌‍​‍‌‍​‍​‍‌‍​‍‌​‍​‍​‍‌‍​‍​‍​‍‌‍‌‍‌‍‌...

瑶瑟怨

冰簟银床梦不成,

碧天如水夜云轻​‍‌‍​‍‌‍‌‍​‍​‍‌‍​‍‌‍​‍​‍‌‍​‍‌​‍​‍​‍‌‍​‍​‍​‍‌‍‌‍‌‍‌‍​‍‌‍​‍​​‍​‍​‍​‍​‍​‍​‍‌‍​‍‌‍​‍‌‍‌‍‌‍​。

雁声远过潇湘去,

十二楼中月自明​‍‌‍​‍‌‍‌‍​‍​‍‌‍​‍‌‍​‍​‍‌‍​‍‌​‍​‍​‍‌‍​‍​‍​‍‌‍‌‍‌‍‌‍​‍‌‍​‍​​‍​‍​‍​‍​‍​‍​‍‌‍​‍‌‍​‍‌‍‌‍‌‍​。

翻译

白色的竹席非常凉,床上一片银白色的月光,我辗转反侧也无法进入梦乡​‍‌‍​‍‌‍‌‍​‍​‍‌‍​‍‌‍​‍​‍‌‍​‍‌​‍​‍​‍‌‍​‍​‍​‍‌‍‌‍‌‍‌‍​‍‌‍​‍​​‍​‍​‍​‍​‍​‍​‍‌‍​‍‌‍​‍‌‍‌‍‌‍​。只见深碧色的天空浮云轻轻浮荡。大雁的叫声早已远去,可能已到达遥远的潇湘。我独自居住在这华丽的高楼里,心情感到万分失落和忧伤。

【注释】

①瑶瑟怨:以瑟倾诉怨情。瑶瑟,以美玉装饰的瑟。

②冰簟:白色的竹席。

③银床:镶嵌银饰的精美之床。

④碧天:深碧色的晴空。

⑤潇湘:湖南有湘水,在零陵西与潇水汇合,称潇湘。旧传为大雁南飞后居住之所。

⑥十二楼:《神仙传》说:“昆仑阆风苑有玉楼十二,立台九层。”此处借指主人公居住之高楼。

品读

温庭筠是描写女性柔情的高手,这方面的词水平尤高,而这首诗也是一篇精品。全诗均是景物描写,人并没有出现,通过环境气氛的渲染委婉表达人的感情,使我们似乎可以感觉到抒情主人公的脉搏在跳动。

“冰簟银床”有冰清玉洁之意,是冷色调,象征女子的心凉。她想要做梦却做不成,暗示其严重失眠。正因为梦不成,才会看到下面的景色。晴空万里,有如水洗一般,浮云在轻盈地飘。水和云如同雨和云,云雨象征男女情爱,而天如水,云在飘浮,都不着边际,不正是这位女子渴望爱情而没有着落的象征吗?远过潇湘的雁声也寄托了女子的情色,即希望鸿雁能够将自己的刻骨铭心的相思传达给远方的他。但一切都是枉然,一轮明月依旧高挂苍穹。女子也只能望着明月出神。生活条件极其优越,自然景色非常优美,越是这样,越是感到空虚寂寞和忧伤,这样的女性生活古今中外都不乏其人,故其有广泛的社会意义。

非特殊说明,本文由诗文选原创或收集发布,欢迎转载