2024年10月18日星期五
首页/唐朝/《月夜·更深月色半人家》原文、译文、赏析

《月夜·更深月色半人家》原文、译文、赏析

月夜更深月色半人家①,北斗②阑干③南斗④斜​‍‌‍​‍‌‍‌‍​‍​‍‌‍​‍‌‍​‍​‍‌‍​‍‌​‍​‍​‍‌‍​‍​‍​‍‌‍‌‍‌‍‌‍​‍‌‍​‍​​‍​‍​‍​‍​‍​‍​‍‌‍​‍‌‍​‍‌‍‌‍‌‍​。今夜偏知春气暖,虫声新透绿窗纱​‍‌‍​‍‌‍‌‍​‍​‍‌‍​‍‌‍​‍​‍‌‍​‍‌​‍​‍​‍‌‍​‍​‍​‍‌‍‌‍‌‍‌‍​‍...

月夜

更深月色半人家

北斗阑干南斗斜​‍‌‍​‍‌‍‌‍​‍​‍‌‍​‍‌‍​‍​‍‌‍​‍‌​‍​‍​‍‌‍​‍​‍​‍‌‍‌‍‌‍‌‍​‍‌‍​‍​​‍​‍​‍​‍​‍​‍​‍‌‍​‍‌‍​‍‌‍‌‍‌‍​。

今夜偏知春气暖,

虫声新透绿窗纱​‍‌‍​‍‌‍‌‍​‍​‍‌‍​‍‌‍​‍​‍‌‍​‍‌​‍​‍​‍‌‍​‍​‍​‍‌‍‌‍‌‍‌‍​‍‌‍​‍​​‍​‍​‍​‍​‍​‍​‍‌‍​‍‌‍​‍‌‍‌‍‌‍​。

翻译

夜已深,更已阑,月亮悬挂南天,迷人的月色照射到房屋的一半,没照到的地方依旧灰暗一片​‍‌‍​‍‌‍‌‍​‍​‍‌‍​‍‌‍​‍​‍‌‍​‍‌​‍​‍​‍‌‍​‍​‍​‍‌‍‌‍‌‍‌‍​‍‌‍​‍​​‍​‍​‍​‍​‍​‍​‍‌‍​‍‌‍​‍‌‍‌‍‌‍​。随着时间的推移,北斗和南斗的方向都在改变。我知道今夜的春气非常温暖,因为虫声传进了纱窗,它们仿佛在欢迎和歌唱这美好的春天。

【注释】

①半人家:谓月光照射的地方仅是房屋的一半,另一半处在背光。

②北斗:星宿名,共七颗,属于大熊星座。其中三星为斗柄,四星为斗身。其位置和方向随着季节的变化而变化。

③阑干:横的意思。北斗星的斗柄指东,天下为春天,指南为夏,指西为秋,指北为冬。

④南斗:星宿名,共六颗,形状如古代舀酒之斗,故称斗星。在不同季节位置也发生变化。

品读

这是一首描写春天月夜之美的小品,仿佛一首韵律悠扬的小夜曲,仿佛一幅淡雅的水墨画,有声有色,令人陶醉,有极高的审美价值。

首句如同绘画的明暗着色,立体感和空间感都非常强,那月光照射下半明半暗的房屋宛如立在目前,真是神来之笔。次句用天象表现季节的特征和夜晚时间的推移。古代没有机械计时器,人们都善于观察天象来测定大致的时间,属于生活常识。后两句运用细腻的笔法表现春色和春气的迷人宜人。前后是因果关系,即我之所以知道春气暖,是因为窗外传来在自然界中刚刚产生的虫声。此处的“新”字是关键,从字面看,是修饰“透”的,即虫声才透过窗纱传进来。但如果从意念上说,“新”字也兼有修饰窗纱的意味。由于春气变暖,主人公晚上睡觉时打开窗户,并安上绿窗纱。正因为开窗,微细的虫声才能透过窗纱传进来。而每年春天初次打开窗户并开窗睡觉时,人们呼吸着新鲜带有芳香的空气,那将是怎样惬意啊!这是须仔细体会方可悟出的。

非特殊说明,本文由诗文选原创或收集发布,欢迎转载