《白雪歌送武判官归京》原文、译文、赏析
白雪歌送武判官①归京
北风卷地白草折,
胡天八月即飞雪。
忽如一夜春风来,
千树万树梨花开。
散入珠帘湿罗幕,
狐裘不暖锦衾薄。
将军角弓不得控,
都护铁衣冷难著。
瀚海②阑干③百丈冰,
愁云惨淡万里凝。
中军④置酒饮归客,
胡琴琵琶与羌笛。
纷纷暮雪下辕门⑤,
风掣⑥红旗冻不翻。
轮台⑦东门送君去,
去时雪满天山路。
山回路转不见君,
雪上空留马行处。
翻译
卷地而来的北风真是强硬,居然能把坚挺的白草刮折,北方的天气真是奇怪,八月里居然就飘起了大雪。忽然间好像是一夜春风吹来,千树万树的梨花都被吹开,漫山遍野一片洁白。潮湿的冷气散入珠帘,湿润了帐篷帷幔,使狐狸皮的大衣都不保暖,而那锦绣的棉被也轻薄而不耐严寒。将军们的弓弦冻得难以拉开,铠甲冰凉难以披挂上肩。广袤的大沙漠到处是冰川,阴云密布凝重令人心寒。中军大帐中设置饯别的酒宴,军乐队演奏的乐曲悲壮而缠绵。黄昏时又飘起了雪花,辕门处的一面红旗特别显眼,又湿又冻而非常僵硬,不能呼呼啦啦随风招展。在轮台的东门我送你归去,当时大雪已经覆盖全山。山路曲折起伏,你的身影忽隐忽现。最后终于消失在山岭的那一边,只有一行清晰的马蹄印留在地面。
【注释】
①判官:官职名,佐助节度使处理公文及日常政务。
②瀚海:大沙漠。
③阑干:纵横。
④中军:古时军队分左、中、右三军,主帅在中军。此处指中军大营。
⑤辕门:军营之门。春秋时战争形式是车战,扎营时将两辆战车的车辕竖起为门,称辕门,后世遂沿用之。
⑥掣:牵引、扯动。
⑦轮台:在今新疆境内,唐代隶属北庭都护府。
品读
本诗如题所示,是白雪歌,也是送别诗,歌咏西北边疆的雪景和抒写别情构成本诗的两项内容。全诗共十八句,前八句写白雪,后八句表送别,中间两句为过渡,承上启下,归到哪部分都可,一般惯例将其归到前边,这样,前半首便是十句。开头两句描写边塞环境气候的恶劣。北风烟雪,极其艰苦。“忽如一夜春风来,千树万树梨花开”两句如神来之笔,异想天开的精彩比喻给人以惊奇,将北风比喻为春风,将满树雪花想象成梨花,意境壮美,成为全诗的基调。接下来六句用夸张笔法渲染天气的奇寒。“瀚海”两句承前启后,由景物描写过渡到抒情。“愁云”有双重意蕴,一是表现阴云密布的恶劣天气,一是因友人即将踏上遥远征程的担忧。后八句写送别。先写饯别宴会,写出了军营送别的特点。“风掣红旗冻不翻”准确描绘出边塞地区温差大的气候特色,而且在漫天皆白中,一面红旗的颜色也很跳跃活泼。最后两句写尽送别时依依惜别的深情,可以体会到诗人伫立军营门前,遥望友人的身影在山路上忽隐忽现而最后终于消失的情景,仿佛一个空镜头,以景结情,与李白的“孤帆远影碧空尽,惟见长江天际流”两句异曲同工。
岑参边塞诗最突出的艺术成就是对边塞风光的描写,本诗中的卷地北风,“红旗冻不翻”的奇景,尤其是“千树万树梨花开”的景致,都很生动精彩。