李贺《李凭箜篌②引》原文、注释、赏析
〈八十三〉
李凭①箜篌②引
吴丝蜀桐张高秋③,空山凝云颓不流④。
江娥啼竹素女愁⑤,李凭中国弹箜篌⑥。
昆山玉碎凤凰叫⑦,芙蓉泣露香兰笑⑧。
十二门前融冷光⑨,二十三丝动紫皇⑩。
女娲炼石补天处⑪,石破天惊逗秋雨⑫。
梦入神山教神妪⑬,老鱼跳波瘦蛟舞⑭。
吴质不眠倚桂树⑮,露脚斜飞湿寒兔⑯。
—李贺
简析:
作者当时正在京城做奉礼郎,听了李凭的演奏,浮想联翩,大加赞扬。音乐的变化产生了无穷的变幻;音乐的表现产生了奇妙的神力,奇观万千。以凝云、素女愁、玉碎、风叫、荷花流泪、兰花笑、天神、女娲、神女、鱼蛟、吴刚及玉兔等无数形象的比喻,来形容箜篌演奏的音乐具有无穷的表现力。
注释:
①李凭是当时京城的箜篌演奏家。
②箜篌是古代弹拨乐器,类似欧洲的竖琴。分卧、竖、凤首三种。竖箜篌在汉代从西域传入,竖抱怀中,双手弹奏。李凭弹奏竖箜篌。
③吴丝:琴弦用江南吴地的蚕丝制成。蜀桐:琴体由四川的桐木制成。张高秋:张即演奏;高秋即深秋。
④琴声凝固了山野浮云。
⑤擅长弹瑟的高手湘娥和素女也被箜篌乐声感动。
⑥李凭在首都演奏箜篌。中国:国中;国即首都。
⑦多弦齐鸣,犹玉碎山崩;独弦演奏如凤凰叫声。
⑧荷花眼含泪水,兰花张口笑不停。
⑨长安城四周每边三门,全城十二门都被寒光笼罩。
⑩箜篌(共二十三弦)之音感动天神。
⑪天上的女娲(wā)也被音乐所迷。
⑫女娲只顾听琴,忘记补天,天便漏雨到人间。
⑬神妪(yù)即神女。仙女听了乐曲特别高兴。
⑭无知的动物鱼、蛟也翩翩起舞。
⑮听到箜篌声,月亮上的吴刚(吴质)也不困了,呆立在桂树旁。
⑯月亮上的玉兔被乐声所迷,全身皮毛被露水浸湿也不愿离去。