元曲《中吕·普天乐·别友人往陕西[1]》注释、赏析
中吕·普天乐·别友人往陕西[1]
有志在诗书,无计堪犁耙,十年作客,四海为家。休言许劭评[2],不买君平卦[3]。望长安咫尺青云下,路漫漫何处生涯?知他是东陵种瓜[4],知他是新丰殢酒[5],知他是韦曲[6]寻花?
【中吕·普天乐·别友人往陕西[1]注释】
[1]《乐府群珠》题目“友人”下有“陈孟颙”三字,不详陈氏其人。[2]许劭:许劭字子将,后汉汝南平舆(今河南省平舆县)人。少峻名节,喜核论乡党人物,每月辄更其品题,故汝南有“月旦评”之谓。后多以“许劭评”喻喜品评人者。《后汉书》有传。[3]君平:即严君平,名遵,西汉蜀人。“卜筮于成都市”,以言人吉凶祸福为由而劝人为善,时人称焉。《汉书》有传。[4]东陵:亦名巴陵,古地名,在今湖南省岳阳市。[5]新丰:地名,即今陕西省临潼县新丰镇。殢(tì)酒:沉溺于酒。[6]韦曲:镇名,在今陕西省长安县。其镇风景清丽,因唐代韦氏贵族多居此而得名。又与迤东杜曲并称“韦杜”。
【赏析】
这是一首与友人告别的留赠曲。曲中表达了作者既超脱尘俗又不知所往的惆怅、迷惘。标题明写“往陕西”,又言其“路漫漫”,考虑作者主要生活寓居南京这一事实,略可推断其写曲的地点是在南方。全曲紧紧扣住“四海为家”抒发情怀。前四句写过去“十年作客”的耕读生涯,“有志”、“无计”似又在超脱的胸襟中透露出一丝丝凄凉之气。结尾三句“种瓜”、“殢酒”、“寻花”皆以“不知”口气道出,对“何处生涯”作了种种设问而不回答,给读者留下的仍是“四海为家”的朦朦胧胧的结论。