元曲《〔双调〕蟾宫曲·半窗幽梦微茫》原文、译文、注释、赏析
〔双调〕蟾宫曲
梦中作
半窗幽梦微茫,歌罢钱塘①,赋罢高唐②。风入罗帏,爽入疏棂③,月照纱窗。缥缈见梨花淡妆④,依稀闻兰麝余香。唤起思量,待不思量,怎不思量!
译文
半窗幽眇的梦十分微茫,刚刚歌唱完钱塘,又感觉到了梦境中的高唐。这时,微微的风进入罗帷帐,凉气进入稀疏的花窗,朦胧的月光照耀着纱窗。在朦胧缥缈中,似乎看见了你的梨花淡妆,依稀闻到了你兰麝般的余香。这唤起了我的思量。想要不思量,可又怎能不思量!
【注释】
①钱塘:当是歌唱钱塘的歌曲。或者是柳永的《望海潮》,其中有“钱塘自古繁华”的词句。
②高唐:战国宋玉有《高唐赋》其中有“昔者楚襄王与宋玉游于云梦之台,望高唐之观,其上独有云气……玉曰:“昔者先王尝游高唐,怠而昼寝,梦见一妇人曰:‘妾,巫山之女也。为高唐之客。闻君游高唐,愿荐枕席。’王因幸之。去而辞曰:‘妾在巫山之阳,高丘之阻,旦为朝云,暮为行雨。朝朝暮暮,阳台之下。’旦朝视之,如言。故为立庙,号曰‘朝云’。”
③疏棂:稀疏的花格窗户。
④梨花淡妆:指梅花。
品读
这首小令描写梦中的情景和梦后的思量。用梦为线索结构全篇,有点类似苏东坡的《江城子·记梦》,层次是梦中、梦醒、回忆梦境、梦后的思索。“半窗幽梦微茫,歌罢钱塘,赋罢高唐。”开篇三句写梦境中的情景,半明半暗的窗户,美人歌唱完“钱塘自古繁华”,而自己仿佛是梦见了巫山神女的高唐赋一样。写得朦胧迷离,恍恍惚惚。“风入罗帏,爽入疏棂,月照纱窗。”三句写梦醒的原因和初醒时的感觉,前两句是明显的互文见义,即秋风的凉爽之气进入窗户进入帷帐。因此自己醒来,只见朦胧的月光照耀着纱窗。这大概是初醒之人都有的感觉,因此很能引起共鸣。“缥缈见梨花淡妆,依稀闻兰麝余香。”两句幽眇美丽,既可以是美人,也可以是梅花。或者两者兼有,既思念美人,也思念梅花。“唤起思量,待不思量,怎不思量!”用不能抑制的思量表达对美人和梅花,即美人般的梅花和梅花般的美人的思量,追求美好的意蕴。