元曲《〔双调〕殿前欢·梅花》原文、译文、注释、赏析
〔双调〕殿前欢
梅花
月如牙,早庭前疏影①印窗纱。逃禅老笔②应难画,别样清佳③。据胡床④再看咱。山妻骂,为甚情牵挂?大都来⑤梅花是我,我是梅花。
译文
刚刚升起的月牙,却把庭院里梅花的疏影印上了窗纱。那种清幽缥缈的神韵,即使是逃禅老笔,也应该难以描画,是别一样的清佳。我坐在木交椅上看得出神入化。惹得妻子醋意大发,骂我对谁如此牵挂?我告诉她是梅花,梅花就是我,我就是梅花。
【注释】
①疏影:指梅花之影。
②逃禅老笔:宋代诗人杨无咎,字补之,擅画梅花,词集名《逃禅》。
③别样清佳:别具一格的清幽。
④胡床:木交椅。
⑤大都来:大体来说。
品读
爱梅咏梅的作品汗牛充栋,但本篇之构思及表现手法令我耳目一新,真是太巧妙了。“月如牙,早庭前疏影印窗纱。”开篇描写梅花的疏影映在纱窗上。月亮刚刚出来时月光基本平射或者稍微有点角度也不大,总之是把庭院里的梅花照映在窗户上。“疏影”和“暗香”简直就是梅花的代名词。缘起北宋诗人林逋《山园小梅》中“疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏”两句诗把梅花的形神味都写得出神入化,无以复加。后来南宋词人姜夔又专门创作《暗香》《疏影》两首长调,极其精彩。因此这里也写到“疏影”,而且是照映到纱窗上的疏影,更是优雅有神。“逃禅老笔应难画,别样清佳”两句是欣赏夸赞梅花之疏影时的心里话,是说这种神韵是任何高明的画笔都难画出来的。“据胡床再看咱”写自己全神贯注地坐着欣赏而且有点走神的神态。“山妻骂,为甚情牵挂?”这两句是神来之笔,烘托出作者看梅花时的神态居然引起妻子的醋意,可见其欣赏专注神往的程度。甚至可以想象到妻子半嗔半玩笑的神情。“大都来梅花是我,我是梅花。”既是对妻子的回答,也是作者对梅花钟情的表白。
本篇小令最大的艺术特色是妻子的插话,有点类似杂剧中的插科打诨,冲淡了典雅庄重的氛围,而加强了诙谐幽默的艺术效果,而这正是散曲所追求的。