2024年11月01日星期五
首页/元朝/元曲《〔双调〕潘妃曲·闷酒将来刚刚咽》原文、译文、注释、赏析

元曲《〔双调〕潘妃曲·闷酒将来刚刚咽》原文、译文、注释、赏析

〔双调〕潘妃曲闷酒将来刚刚咽,欲饮先浇奠①​‍‌‍​‍‌‍‌‍​‍​‍‌‍​‍‌‍​‍​‍‌‍​‍‌​‍​‍​‍‌‍​‍​‍​‍‌‍‌‍‌‍‌‍​‍‌‍​‍​​‍​‍​‍​‍​‍​‍​‍‌‍​‍‌‍​‍‌‍‌‍‌‍​。频祝愿,普天下心厮爱②早团圆​‍‌‍​‍‌‍‌‍​‍​‍‌‍​‍‌‍​‍​‍‌‍​‍‌​‍​‍​‍‌‍​‍​‍​‍‌‍‌‍‌‍‌‍​‍‌...

〔双调〕潘妃曲

闷酒将来刚刚咽,欲饮先浇奠​‍‌‍​‍‌‍‌‍​‍​‍‌‍​‍‌‍​‍​‍‌‍​‍‌​‍​‍​‍‌‍​‍​‍​‍‌‍‌‍‌‍‌‍​‍‌‍​‍​​‍​‍​‍​‍​‍​‍​‍‌‍​‍‌‍​‍‌‍‌‍‌‍​。频祝愿,普天下心厮爱早团圆​‍‌‍​‍‌‍‌‍​‍​‍‌‍​‍‌‍​‍​‍‌‍​‍‌​‍​‍​‍‌‍​‍​‍​‍‌‍‌‍‌‍‌‍​‍‌‍​‍​​‍​‍​‍​‍​‍​‍​‍‌‍​‍‌‍​‍‌‍‌‍‌‍​。谢神天,教俺也频频的勤相见​‍‌‍​‍‌‍‌‍​‍​‍‌‍​‍‌‍​‍​‍‌‍​‍‌​‍​‍​‍‌‍​‍​‍​‍‌‍‌‍‌‍‌‍​‍‌‍​‍​​‍​‍​‍​‍​‍​‍​‍‌‍​‍‌‍​‍‌‍‌‍‌‍​。

译文

遣闷的酒拿来刚刚要下咽,忽然想到应该先进行祭奠。我深情地一次次祝愿:愿天下心中相爱的人们早日团圆。谢谢天神地神,让俺和他也能够频频相见。

【注释】

①浇奠:把酒洒地上,表示祭奠。

②厮爱:相爱。

品读

这是一位女子盼望与心上人相见时的行为与心理描写。虽然只有六句,却写出此女子的感情变化和心理活动的过程,很有动态感。“闷酒”就是解闷之酒,打发忧愁之酒。但为什么“闷”没有说。刚刚要喝,忽然想到先祭奠一下天地神灵,求得神灵的帮助和保佑。顺势写出祭奠祈祷的内容:频祝愿,普天下两心相爱的人都能够早日团圆,成为眷属。和王实甫在《西厢记》最后的台词“愿天下有情人终成眷属”是一样的,也可以看出元代的青年男女大胆追求爱情的普遍心理。在祝愿天下的有情人终成眷属后,才向天地神灵祈求自己的愿望:请您保佑我,也教我和心上人能够频频相见。最后一句倒灌全篇,和首句呼应,原来喝闷酒的原因是很久没有见到心上人了。至于这个心上人到底是恋人还是丈夫,则不好确定,也不必确定。从“团圆”两字看,是丈夫的可能性大一些。

非特殊说明,本文由诗文选原创或收集发布,欢迎转载