2024年11月01日星期五
首页/子不语/子不语《京中新婚》原文、注释、赏析

子不语《京中新婚》原文、注释、赏析

京中新婚【原文】北京婚礼与南方不同。邵又房娶妻,南方诸同年贺之,意欲闹房,拜见新人也。不料花轿一到,直进内房,新郎弯弓而出,向轿帘三发响箭,然后抱新人出轿,则乱鬓蓬松①,红绸裹首。新郎以秤杆挑下红巾,不行交拜之礼,便对坐床上。伴婆二人持红毡,将四面窗楞通身遮蔽,进大饺一个,剖之,中藏小饺百余,两新人饮酒啖饺毕,脱衣交颈而睡②。次日鸡鸣,公公秉烛早起,礼拜天地...

京中新婚

【原文】

北京婚礼与南方不同。邵又房娶妻,南方诸同年贺之,意欲闹房,拜见新人也。不料花轿一到,直进内房,新郎弯弓而出,向轿帘三发响箭,然后抱新人出轿,则乱鬓蓬松①,红绸裹首。新郎以秤杆挑下红巾,不行交拜之礼,便对坐床上。伴婆二人持红毡,将四面窗楞通身遮蔽,进大饺一个,剖之,中藏小饺百余,两新人饮酒啖饺毕,脱衣交颈而睡②。次日鸡鸣,公公秉烛早起,礼拜天地、灶神、祖庙。过五日后,方才宴客。本日贺者,全无茶酒,饥渴而退。或嘲之曰:“京里新婚大不同,轿儿抬进洞房中。硬弓对脸先三箭,大饺蒸来再一钟。秤干一挑休作揖,红毡四裹不通风。明朝天地祖宗灶,拜得腰疼是阿公。”

【注释】

①乱鬓蓬松:头发松散杂乱。

②交颈:比喻夫妻恩爱。

【译文】

北京的婚礼与南方不同。邵又房娶妻,同榜登科的南方朋友前来祝贺,本想闹洞房看看新娘子。不料花轿一到,就直接往内房抬去,新郎拿着一支弯弓,朝着轿帘连发了三支响箭,然后把新娘子抱出轿子。新娘子头发散乱,头上裹着红绸子。新郎用一个秤杆挑下了红巾,没有行交拜之礼,两个人便对坐在床上。有两个伴娘,用红布将四面的窗户都遮蔽了起来,然后送进了一个大饺子,挑开后,里面藏有百余个小饺子。两位新人喝酒吃完饺子后,便解衣相拥而睡。第二天鸡叫之时,公公点起蜡烛早早起来,按照礼俗,拜谢天地、灶神、祖庙。五天之后,才摆席宴请宾客。婚礼头一天来祝贺的人,没有享用到一点茶酒招待,又饥又渴地都走了。有人以诗嘲笑说:“京城的婚礼大不相同,轿子直接抬进洞房中。拉开硬弓先射三箭,大饺煮熟送来再喝一钟。秤杆挑下红巾而并不交拜,红毡把四面窗户遮得密不透风。第二天大早行天地之礼,腰都拜痛了的是阿公。”

非特殊说明,本文由诗文选原创或收集发布,欢迎转载