2024年10月19日星期六
首页/子不语/子不语《抬轿郎君》原文、注释、赏析

子不语《抬轿郎君》原文、注释、赏析

抬轿郎君【原文】杭州世家子汪生,幼而聪俊,能读《汉书》。年十八九,忽远出不归,家人寻觅不得。月余,其父遇于荐桥大街,则替人抬轿而行。父大惊,牵拉还家,痛加鞭棰①。问其故,不答,乃闭锁书舍中。未几逃出②,又为人抬轿矣。如是者再三,祖、父无如何,置之不问。戚友中无肯与婚,然《汉书》成诵者,终身不忘。遇街道清净处,郎诵《高祖本纪》,琅琅然一字不差③。杭州士大夫,亦...

抬轿郎君

【原文】

杭州世家子汪生,幼而聪俊,能读《汉书》。年十八九,忽远出不归,家人寻觅不得。月余,其父遇于荐桥大街,则替人抬轿而行。父大惊,牵拉还家,痛加鞭棰①。问其故,不答,乃闭锁书舍中。未几逃出②,又为人抬轿矣。如是者再三,祖、父无如何,置之不问。戚友中无肯与婚,然《汉书》成诵者,终身不忘。遇街道清净处,郎诵《高祖本纪》,琅琅然一字不差③。杭州士大夫,亦乐召役之,胜自己开卷也。自言两肩负重,则筋骨灵通,眠食俱善;否则闷闷不乐。此外亦无他好。

【注释】

①鞭棰(chuí):意思是鞭打。

②未几(wèi jǐ):意思是没有多久,很快。

③琅(láng)琅然:声音清朗的样子。

【译文】

汪生是杭州的一位书香世家子弟,小时候就很聪明帅气,能熟读《汉书》。他十八九岁那年,忽然有一天离家出走没有回来,父母和亲人都焦急万分,到处寻找也不见踪影。过了一个多月以后,他的父亲在荐桥大街遇到了他,却看到他正替人家抬轿子前行。他的父亲大吃一惊,连拉带拽地将他带回家,狠狠地鞭打了他一顿。问他替人家抬轿的原因,他闭口不答,于是就将他锁在书房之中。没过多久,他偷偷逃走,又为人家抬轿去了。像这样被找回来又逃走的情况多次发生。他的祖父、父亲也不知道该怎么办才好,干脆就将他放在一边不再理睬,任他自由去留,因此亲戚朋友中没有人愿意将女儿嫁给他成婚。但他每天都不忘诵读而成为了一个精通《汉书》的学者,对书中的内容牢记在心、终身不忘。每当遇见街道的清净之处,他就会诵读《高祖本纪》,声音清朗,一字不差。杭州士大夫们也都愿意招呼他来抬轿,听他朗诵,胜过自己打开书本朗诵。他自称只要两个肩膀担负重量,就会感觉到筋骨灵通,吃饭睡觉也都感觉良好,否则就会闷闷不乐。除此之外,他也没有其他爱好了。

非特殊说明,本文由诗文选原创或收集发布,欢迎转载